dịch: mirako
Fui ni furikaeru
Namae yobareta ki ga shite
Futto saita awai fuan no hana
Sagashite iru no wa watashi no hou
Onegai
Te wo tsunaide
Soba ni ite
Mou sukoshi
Hora mite
Mukashi atta ano shiroi muun
Kin ni kagayaku
Koko wa
Himitsu no paresu
Kokoro no naka ikki ni
Tokimeki no hana ga saku
Aoi hoshi shinpi no kagi wo hirotta toki kara
Zutto nokku shiteru
*Anata no koe
Anata no kao
Anata no karada
Zenbu hiraite
Misete
Hitotsu ni naru kurisutaru pawaa
Seeraamuun
Watashi wo yonde tsuyoku shite
Mite watashi wo
Fui ni tachidomaru
Namae sakenda ki ga shite
Sotto waita awai namida no hana
Motomete iru no wa watashi no hou
Onegai
Kata wo daite
Kisu wo shite
Mou sukoshi
Hora mite
Mukashi atta ano shiroi muun
Gin ni kagayaku
Koko wa
Himitsu no paresu
Kokoro no naka ikki ni
Kirameki no hana ga saku
Aoi hoshi kioku no kagi wo mitsuketa toki kara
Zutto nokku shiteru
Anata no yume
Anata no michi
Anata no kokoro
Zenbu hiraite
Misete
Hitotsu ni naru
Kurisutaru pawaa
Seeraamuun
Watashi wo yonde
Tsuyoku shite
Mite watashi wo
*Repeat
Bất chợt em quay đầu lại
Cảm giác như vừa có ai gọi tên mình
Những bông hoa yếu ớt của nỗi lo lắng chợt bung nở
Khiến em phải kiếm tìm
Xin anh
Hãy nắm tay em
ở bên em
thêm một chút nữa
Hãy nhìn lên đó
Rất xa kia, nơi vầng bạch nguyệt ngự trị
Sáng rực rỡ ánh vàng
Đây là cung điện bí mật
Trong tâm hồn em
Những bông hoa của nhịp tim thổn thức nở rộ
Khi em chạm vào chiếc chìa khóa hướng tới cánh cửa nơi hành tinh xanh bí ấn
Và em mở ra
Giọng nói anh
Gương mặt anh
Dáng hình anh
Xin hãy mở ra cánh cửa
Để em được thấy anh
Hãy hòa làm một, hỡi sức mạnh pha lê
Thuỷ Thủ Mặt Trăng
Hãy gọi tên em và mạnh dạn nhìn thẳng vào em
Bỗng nhiên em dừng lại
Cảm giác như vừa có ai gọi tên mình
Những bông hoa yếu ớt của giọt lệ nơi em nhẹ nhàng lớn lên
Khiến em phải kiếm tìm
Xin anh
Hãy ôm lấy bờ vai em
Hôn em thêm chút nữa thôi
Hãy nhìn lên đó
Rất xa kia, nơi vầng bạch nguyệt ngự trị
Tỏa sáng rực rỡ như ánh bạc
Đây là cung điện bí mật
Trong tâm hồn em
Những bông hoa của nhịp tim lấp lánh nở rộ
Khi em tìm thấy vào chiếc chìa khóa hướng tới kí ức nơi hành tinh xanh bí ấn
Và em mở ra
Giấc mơ của anh
Cử chỉ của anh
Tâm hồn anh
Xin hãy mở ra cánh cửa
Để em được thấy anh
Hãy hòa làm một, hỡi sức mạnh pha lê
Thuỷ Thủ Mặt Trăng
Hãy gọi tên em và mạnh dạn nhìn thẳng vào em
Fui ni furikaeru
Namae yobareta ki ga shite
Futto saita awai fuan no hana
Sagashite iru no wa watashi no hou
Onegai
Te wo tsunaide
Soba ni ite
Mou sukoshi
Hora mite
Mukashi atta ano shiroi muun
Kin ni kagayaku
Koko wa
Himitsu no paresu
Kokoro no naka ikki ni
Tokimeki no hana ga saku
Aoi hoshi shinpi no kagi wo hirotta toki kara
Zutto nokku shiteru
*Anata no koe
Anata no kao
Anata no karada
Zenbu hiraite
Misete
Hitotsu ni naru kurisutaru pawaa
Seeraamuun
Watashi wo yonde tsuyoku shite
Mite watashi wo
Fui ni tachidomaru
Namae sakenda ki ga shite
Sotto waita awai namida no hana
Motomete iru no wa watashi no hou
Onegai
Kata wo daite
Kisu wo shite
Mou sukoshi
Hora mite
Mukashi atta ano shiroi muun
Gin ni kagayaku
Koko wa
Himitsu no paresu
Kokoro no naka ikki ni
Kirameki no hana ga saku
Aoi hoshi kioku no kagi wo mitsuketa toki kara
Zutto nokku shiteru
Anata no yume
Anata no michi
Anata no kokoro
Zenbu hiraite
Misete
Hitotsu ni naru
Kurisutaru pawaa
Seeraamuun
Watashi wo yonde
Tsuyoku shite
Mite watashi wo
*Repeat
Bất chợt em quay đầu lại
Cảm giác như vừa có ai gọi tên mình
Những bông hoa yếu ớt của nỗi lo lắng chợt bung nở
Khiến em phải kiếm tìm
Xin anh
Hãy nắm tay em
ở bên em
thêm một chút nữa
Hãy nhìn lên đó
Rất xa kia, nơi vầng bạch nguyệt ngự trị
Sáng rực rỡ ánh vàng
Đây là cung điện bí mật
Trong tâm hồn em
Những bông hoa của nhịp tim thổn thức nở rộ
Khi em chạm vào chiếc chìa khóa hướng tới cánh cửa nơi hành tinh xanh bí ấn
Và em mở ra
Giọng nói anh
Gương mặt anh
Dáng hình anh
Xin hãy mở ra cánh cửa
Để em được thấy anh
Hãy hòa làm một, hỡi sức mạnh pha lê
Thuỷ Thủ Mặt Trăng
Hãy gọi tên em và mạnh dạn nhìn thẳng vào em
Bỗng nhiên em dừng lại
Cảm giác như vừa có ai gọi tên mình
Những bông hoa yếu ớt của giọt lệ nơi em nhẹ nhàng lớn lên
Khiến em phải kiếm tìm
Xin anh
Hãy ôm lấy bờ vai em
Hôn em thêm chút nữa thôi
Hãy nhìn lên đó
Rất xa kia, nơi vầng bạch nguyệt ngự trị
Tỏa sáng rực rỡ như ánh bạc
Đây là cung điện bí mật
Trong tâm hồn em
Những bông hoa của nhịp tim lấp lánh nở rộ
Khi em tìm thấy vào chiếc chìa khóa hướng tới kí ức nơi hành tinh xanh bí ấn
Và em mở ra
Giấc mơ của anh
Cử chỉ của anh
Tâm hồn anh
Xin hãy mở ra cánh cửa
Để em được thấy anh
Hãy hòa làm một, hỡi sức mạnh pha lê
Thuỷ Thủ Mặt Trăng
Hãy gọi tên em và mạnh dạn nhìn thẳng vào em